Fine-Tuning in Brazilian Portuguese-English Statistical Transfer Machine Translation: Verbal Tenses
نویسنده
چکیده
This paper describes an experiment designed to evaluate the development of a Statistical Transfer-based Brazilian Portuguese to English Machine Translation system. We compare the performance of the system with the inclusion of new syntactic written rules concerning verbal tense between the Brazilian Portuguese and English languages. Results indicate that the system performance improved compared with an initial version of the system. However significant adjustments remain to be done.
منابع مشابه
LIHLA: A lexical aligner based on language-independent heuristics
Alignment of words and multiword units plays an important role in many natural language processing applications, such as example-based machine translation, transfer rule learning for machine translation, bilingual lexicography, word sense disambiguation, etc. In this paper we describe LIHLA, a lexical aligner which uses bilingual probabilistic lexicons generated by a freely available set of too...
متن کاملAn Experiment in Spanish-Portuguese Statistical Machine Translation
Statistical approaches to machine translation have long been successfully applied to a number of ‘distant’ language pairs such as English-Arabic and English-Chinese. In this work we describe an experiment in statistical machine translation between two ‘related’ languages: European Spanish and Brazilian Portuguese. Preliminary results suggest not only that statistical approaches are comparable t...
متن کاملStatistical Phrase-based Machine Translation: Experiments with Brazilian Portuguese
Statistical approaches have recently emerged as the main paradigm in Machine Translation (MT) research. In previous work we have shown that results of a simple statistical word-based MT system may be highly comparable to those produced by a rule-based approach for closely-related languages such as Brazilian Portuguese and European Spanish. In this work we take the discussion one step further an...
متن کاملFactored Translation between Brazilian Portuguese and English
Factored translation is an extension of the state-of-theart phrase-based statistical machine translation (PB-SMT). The main difference in factored translation approach is that a word is not only a token (its surface form) but a vector composed of different information such as lemma, part-of-speech or morphologic/syntactic tags. In this paper we present some experiments carried out to train and ...
متن کاملAn Empirical Study of the Impact of Idioms on Phrase Based Statistical Machine Translation of English to Brazilian-Portuguese
This paper describes an experiment to evaluate the impact of idioms on Statistical Machine Translation (SMT) process using the language pair English/BrazilianPortuguese. Our results show that on sentences containing idioms a standard SMT system achieves about half the BLEU score of the same system when applied to sentences that do not contain idioms. We also provide a short error analysis and o...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2010